Só sei que acordo de manhã e quero continuar vivendo.
Samo znam da sam se probudio ujutro i poželio ponovno živjeti.
Quanto a mim, consigo digerir qualquer coisa, e embora pareça, adormecer ocasionalmente, irão ver... que acordo com facilidade, especialmente se alertado gentilmente por um bom advogado... com uma boa argumentação legal.
Ја лично, мог сварити ковано гвожђе и ако се учини да дремам повремено, видећете да се лако пробудим посебно ако ме нежно продрма добар адвокат...фином применом закона.
Que acordo você fez com ele?
Kako ste se s njime nagodili?
Penso nele antes de dormir... e logo que acordo de manhã.
Zadnja misao pre sna... i prva misao kad se probudim.
A não ser a parte que acordo e digo "Ah, foi tudo um sonho."
Osim onoga dela kad se budim sa "Sve je samo san".
Você, Jerry e Tank, não importa que acordo tenha feito comigo!
Ti, Jerry i Tank, bez obzira na dogovor!
Normalmente, é aí que acordo... e, por um minuto, fico totalmente feliz... até perceber que continuo sozinha.
Onda se probudim. I na trenutak sam savršeno sretna. Sve dok ne shvatim da sam opet sama.
Sabe... cada vez que acordo numa cela Goa'uid... não posso deixar de pensar... que algo de ruim vai acontecer.
Znaš, svaki put kad se probudim u Goa'uldskoj æeliji, ne mogu a da ne pomislim da æe nešto loše da se desi.
Por que devo dizer que só penso em você desde que acordo?
Dobro je što ti govorim Zato što mi je na umu od trenutka kada se probudim?
E eu a toco mesmo assim... a partir do seu calcanhar. Sua pele é tão macia, que acordo chorando.
I... i ja... ja... te dodirnem bez obzira na to, taèno za tvoj zglob, i koža ti je tako mekana, i budim se u jecajima, u redu?
Sorte que acordo mais cedo que gente normal.
Na sreæu ja ustajem ranije nego normalni Ijudi.
Então seja lá que acordo ele fez.
Da. I kakav god ugovor je napravio... nije vezan uz lovu.
Não é a primeira vez que acordo no chão.
Nije mi prvi put da sam se probudila na podu.
Sempre que acordo te vejo aqui.
Ovde si svaki put kada se probudim.
Bragg... não sei que acordo você fez. A única coisa que eu sei é que você matou Jack Bell.
Bragg ne znam kakav si dogovor napravio ali što se mene tièe ubio si Jacka Bella.
São 22:30h, ele sabe que acordo cedo, certo?
Anna. 22:30 je. Zna da moram rano ustati.
Quando você ouviu que seus empregos escreveram nestes e-mails: "Deus, que acordo de merda" "Isso é uma porcaria".
Kada vidite u tim mejlovima da vaši zaposleni govore: "Bože, kakvo je ovo sranje. Bože, koje govno."
Da hora em que acordo e por um instante... não faço ideia de onde estou... ou quem quer que seja a pessoa com quem estou.
Тренутак када се пробудим и на секунду... немам појма где сам и ко је тај момак до мене.
É para isso que acordo ao raiar do sol todos os dias.
Zato ustajem u cik zore svaki dan.
Não sei que acordo ele fez com Thorpe, mas não foi uma coisa boa.
Ne znam što je dogovorio s Thorpeom, ali tako se ne pobjeðuje.
Todas as manhãs que acordo e olho pra você... Quando nós... escovamos os dentes juntos.
Svako jutro, kad se probudim i pogledam te, kada istovremeno peremo zube.
Por que será... que sempre que acordo... está ao meu lado?
Kako to... da uvek kad se probudim... ti si pored mene?
Toda vez que acordo, penso que um avião está caindo.
Svaki put kada se probudim, mislim da avion pada.
Me odeio do momento em que acordo até quando fecho meus olhos à noite.
Mrzim se od trenutka kada se probudim ujutro do trenutka kad nocu sklopim oci.
Claro, sempre que acordo está bem macia, mas acho que dormi do lado errado.
Naravno. Obièno kada se probudim sva je meka i kudrava ali mora da sam spavao loše jer je ovde sva ravna i slepljena.
Não sei que acordo fez com o Haymitch, mas ele me fez promessas também.
Не знам какав си договор направила са Хејмичем, али и мени је нешто обећао.
Precisamos saber que acordo fez para enganar seu irmão, ou terá uma acusação federal por todos os 10 assassinatos, e então ouvirei minhas 3 palavras preferidas...
Moraš nam reæi kako si se dogovorio da æete prevariti tvog brata ili æemo ti suditi za svih deset ubojstava i onda æu ja èuti meni omiljene dvije rijeèi...
Que acordo te foi prometido se depusesse contra minha cliente?
Разјаснићу. Шта вам је обећано у замену за сведочење?
Fico repassando em minha mente sempre que acordo, tentando enxergar de outro modo.
To mi se stalno ponavlja u glavi svakog budnog trenutka, pokušavajutji da iznaðem drugi nachin.
Parece um sonho em que acordo e percebo que a vida real é um pesadelo.
Svako jutro se budim i vidim kako mi je život postao noæna mora.
Vamos entrar em contato com os sócios de Sid, ver se algum sabe que acordo é esse.
Znate šta? Zašto se ne bi raspitali kod Sidovih kolega da li oni možda znaju o kome se poslu radilo.
Há manhãs, assim que acordo... por um segundo, esqueço-me de onde estou,
Bilo je jutara kada bih se probudio i na trenutak zaboravio gde sam... ili kada.
Minha adorável amiga... que acordo você quer fazer?
A sada, ljupka drugarice, kako bi se nagodila?
Pode me contar qualquer história sobre o que é este lugar. Mas não aceito a realidade em que acordo em uma ditadura.
Možeš mi prièati bajke o ovom mestu, ali ne želim da prihvatim realnost da sam se probudio u diktaturi.
Você sabe, há dias que acordo e sinto que as coisas estão melhorando e no dia seguinte acordo e sinto que as coisas estão ficando piores.
Znaš, ima dana kada se budim i oseæam da stvari postaju bolje a onda sledeæeg dana se probudim sa oseæanjem da sve postaje gore.
Que acordo pode haver com o homem responsável pela morte da minha mulher?
Do kakvog kompromisa mogu doæi s èovekom odgovornim za smrt moje supruge?
3.5820729732513s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?